William Shakespeare![]() Essere o non essereCento e più monologhi
2005
ET Scrittori pp. XIV - 228 € 9,80 ISBN 9788806176549
A cura di Guido Davico Bonino
Traduzione di Cesare Vico Lodovici
Il monologo è quella sosta privilegiata - rispetto alle due fondamentali strutture portanti del far teatro, cioè il dialogo e l'azione - in cui il drammaturgo parla al suo pubblico attraverso questo o quel personaggio, assolutamente solo in scena: e in quella pausa - proprio perché è contro tutte le regole - egli decide di esprimere alcune delle verità essenziali, alcune delle idee-guida della propria visione dell'esistenza e dell'universo. |
Questo volume raccoglie oltre un centinaio di monologhi di Shakespeare; si indirizza a tutti gli amanti della poesia teatrale (e della bellezza che essa, a dispetto dell'oltraggio del tempo, continua, dopo secoli, con intatta vigoria, a esprimere) ma, in particolare, a quei giovani che, nelle varie facoltà universitarie, seguono con passione gli studi teatrali e a quei loro coetanei, che, in altre scuole, si preparano ad intraprendere la carriera dell'attore. La traduzione è quella realizzata per Einaudi da Cesare Vico Lodovici, i cui primi campioni videro la luce nel 1950. Da allora, i singoli capolavori shakespeariani hanno avuto numerosissime ristampe: il che dimostra che lettori di varie generazioni hanno apprezzato, della traduzione di Lodovici, il lessico pungente, il ritmo sempre fervido, la spesso folgorante resa delle metafore, che tanta parte hanno, com'è noto, nello stile di Shakespeare.
Commenti
Non ci sono ancora commenti per questo titolo. Se vuoi, inserisci tu il primo.