Copertina

Hans Magnus Enzensberger


Piú leggeri dell'aria


2001
Collezione di poesia
pp. 280
€ 13,43
ISBN 9788806154486

Traduzione di Anna Maria Carpi

Seelchen, leichter als Luft, / schwerer als der Stein auf der Gruft - / mit dir kann man ja gar nicht verhandeln, / unpolitisch wie du bist / und wendisch wie der Wetterbericht!

Animuccia, piú leggera dell'aria, / piú pesante che pietra su una tomba - /con te è impossibile trattare, / impolitica come sei / e variabile come le previsioni del tempo!

Il libro

Uscita in occasione del suo settantesimo compleanno, Piú leggeri dell'aria è la nuova silloge poetica di Hans Magnus Enzensberger. Leggeri sono i numeri, i dolori del passato, il nostro io, il fumo di una sigaretta che doveva essere l'ultima... Niente toni aspri ed estremi, niente lamentazioni profetiche e, soprattutto, nessuna oscurità di senso. Enzensberger tiene fede anche in questo caso alla lezione di Brecht, di cui riprende non solo l'impegno illuministico ma anche la capacità di stupore e commozione per le umili bellezze del quotidiano e i comportamenti umani. Scomparse dall'orizzonte del nuovo millennio le idee-guida che hanno caratterizzato il secolo ormai concluso, i nodi fra progresso e devastazione, politico e privato, follia e ragione si sono fatti piú che mai insolubili; ed è proprio questa impossibilità interpretativa a suscitare gli umori tragicomici dell'autore, espressi aforisticamente in una mirabile varietà di metri, dalle classiche terzine ai moderni ritmi rap. All'interno di una sommessa religiosità laica, attenta ai moti concreti del vivere, Enzensberger pratica una saggezza che prende le distanze dai deliri di onnipotenza non piú politici ma tecnico-scientifici, e da quella dannata coazione al «fare» che sta soffocando l'uomo contemporaneo.

Commenti

Non ci sono ancora commenti per questo titolo. Se vuoi, inserisci tu il primo.

scrivi il tuo commento

Altri libri di Narrativa tedesca


 
Condividi

SEGNALA A UN AMICO
PARLA DEL LIBRO NEL TUO BLOG